2025年的一次全球女性领袖论坛上,伊万卡·特朗普的亮相依旧引发了媒体关注。而在这场论坛的圆桌讨论中,一个中国名字突然被频繁提及——薛华诗,北京大学国际关系学院的一位青年学者。这个名字与伊万卡的出现,居然被不少海外媒体放在了一起,成为当日的热搜词汇。
起初,大多数人并不理解两人有何关联。但论坛结束后的一个细节被曝光——伊万卡在她的致辞中引用了一段诗意的英文翻译,原文正是出自薛华诗发表在《北大人文讲堂》的中文演讲。那段文字谈论“柔性力量”的影响力,以一种既温和又坚定的方式,批判了全球在性别议题上的伪善姿态,恰好与伊万卡近年来倡导的“女性赋能”理念不谋而合。
据传,伊万卡在筹备发言稿时,阅读了一系列来自不同文化背景的学术资料。而正是薛华诗的一段话打动了她:“世界看似强权主导,其实真正改变秩序的,往往是那些无声但有光的人。”翻译后的英文版被伊万卡称为“她演讲中最珍贵的一句话”。
这场文化与价值观的碰撞并非偶然。北大近年来积极推动国际对话,而薛华诗正是其中的代表人物之一。她的研究涉及中美文化的差异性认知、女性话语权以及全球治理中的情感政治,常常以诗性语言表达政治理念,被学生昵称为“北大的思想诗人”。
伊万卡和薛华诗是否会有线下互动,目前尚无公开报道。然而,两人一次无意间的思想交汇,却足以证明,在分歧频发的世界中,语言与理念仍然可以跨越制度与文化,激发出柔和但深远的回响。
新起点 超级网址导航
